Мислим да је она ударила на мене те ноћи као добро.
E credo che ci abbia anche provato con me, quella sera.
Па, можда би требало да ме Марк издајник и да ме убије, као добро.
Allora, forse dovresti dichiararmi traditore e farmi anche uccidere.
Цос мој Ова је као добро, тако да...
Perche' anche questo e' mio, quindi...
Врло вероватно их се боре као добро.
Con buona probabilita' anche prenderlo a pugni.
Ја имам копију моје као добро.
Ne ho anch'io una mia copia.
Сам рекао да си га видео, као добро.
Mi dicono che l'hai visto anche tu.
Не видим разлог зашто не могу одустати течности, као добро.
Non vedo perche' non posso rinunciare anche ai liquidi.
Сада можда можете помоћи девојку и дај ми још један шприц, и ако неко треба да уроните иглу у мене последњи пут, може као добро ти буде.
Ora, forse, potresti aiutarmi e darmi un'altra siringa... e se qualcuno dovrà infilzarmi ancora una volta con un ago, tanto vale che sia tu.
Њени сарадници у трговини хероином на илегалном изгледа као добро место за почетак у потрази.
I suoi soci nel commercio illegale di eroina sembrano una buona pista da cui iniziare.
Могу само да претпоставим Принцеза је као добро.
Posso solo presumere che anche la principessa lo sia.
Открили смо да је било епизоде у којој сте изгубили стрпљење, а бојимо се да се то деси док су деца присутна као добро.
I nostri esami preliminari hanno dimostrato che ci sono stati episodi in cui lei ha perso il controllo... e siamo preoccupati che possa accadere con i suoi figli.
Молимо вас, хвала Хоок анд господина Голд за нас, као добро.
Per favore, ringrazia anche Uncino e il Signor Gold da parte nostra.
Не само за убијеног девојке, али убијају рударе као добро.
Non solo per le ragazze uccise, ma anche per i minatori.
Ми ћемо се пење и би продрли у граду тако као добро.
Ci arrampicheremo ed entreremo in citta' anche in questo modo.
Заиста се надам да тражите у то као добро.
Spero davvero stiate indagando anche su quello.
Ко год да је ово урадио обрисао своје успомене као добро.
Chiunque sia stato, ha cancellato anche i propri ricordi.
Запамтите, ако се утврди да је књига, ћу бити сигурни Круна зна да си мој партнер у његовој тајности као добро.
Ricordate... se il libro verrà trovato... mi assicurerò che la Corona sappia che eravate d'accordo sull'occultamento.
Људи који дон апос; т Кнов Ус, који дон апос; т деле наше вредности, који некако никада нису учили њихови мамама и татама да брак није само камен темељац породице = = већ нације, као добро.
Persone che non ci conoscono, che non condividono i nostri valori, a cui non e' mai stato insegnato dalle loro mamme e papa' che il matrimonio non e' solo il fondamento della famiglia, ma della nazione stessa.
Имали сте прилику да завршити ову мисију као добро.
Hai avuto un'opportunita' per completare anche quella missione.
То може да уништи Самаритан, Али би убити вашем рачунару као добро.
Potrebbe distruggere Samaritan, ma potrebbe distruggere anche la tua Macchina.
И да ли су гласали за мене или не, морам да их води као добро.
E sia se voteranno per me o no, dovrò guidare... anche loro.
Ово изгледа као добро место за ноћење.
Questo sembra un buon posto per passare la notte.
Да ли је само још један пешак као добро или је она...
E' anche lei soltanto una pedina o... - lo sa?
Сада, да, недостаје Лара, звучи као добро израђен изговор да се избегне тешку ситуацију.
Ecco, questa, Miss Lara... sembra una scusa creata ad arte per non affrontare una situazione complicata.
Можда је време стало да, као добро.
Forse e' il momento... che la smetta anch'io.
Мислим да ћемо то узети као добро упозорење током остатка конференције ове недеље.
Il suo sarà un salutare monito durante la nostra conferenza, questa settimana. Il suo sarà per noi un salutare monito nel corso della nostra conferenza, questa settimana.
Онда би ми рекли нешто као: „Добро. Леп посао ако можеш да га добијеш.“
E loro dicevano cose del tipo: "Ok. Bel lavoro per chi lo capisce."
0.57074785232544s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?